-
1 OLD
• Best wine comes out of an old vessel (The) - Старый волк знает толк (C)• Deuce (devil) knows many things because he is old (The) - Старый волк знает толк (C)• Good broth may be made in an old pot - Старый волк знает толк (C)• If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• If the young man would and the old man could, there would be nothing undone - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Old man is twice a boy (a child) (An) - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Old men are twice children - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Old mule ploughs a straight furrow (The) - Старый волк знает толк (C), Старый конь борозды не портит (C)• Old ox makes (ploughs) a straight furrow (An) - Старый волк знает толк (C), Старый конь борозды не портит (C) -
2 YOUNG
• Have fun while you are young - Молодо - зелено, погулять велено (M)• If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• If the young man would and the old man could, there would be nothing undone - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Young will sow their wild oats (The) - Молодо - зелено, погулять велено (M)• You're only young once - Молодо - зелено, погулять велено (M) -
3 стар и млад
-
4 С-542
(И) СТАР И МАЛ (МЛАД) (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙ all coll NP usu. subj (all variants) or obj (last var.) fixed WOeveryone, without regard to age: (the) young and (the) oldold and young (young and old) alike....Давно надо было свозить её (жену) на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). Не should have taken her (his wife) to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a). -
5 и стар и мал
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и стар и мал
-
6 и стар и млад
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и стар и млад
-
7 и старый и малый
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и старый и малый
-
8 стар и мал
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стар и мал
-
9 стар и млад
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стар и млад
-
10 старый и малый
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > старый и малый
-
11 и стар и мал
разг.the old and the young; old and young alikeКазалось, в своей деревне Сергуня жил вечно. К нему привыкли и стар и мал. (И. Ракша, Весь белый свет) — It seemed as if Sergunya had always lived in the village. Everyone, old and young alike, was used to him.
-
12 от мала до велика
разг.old and young; big and small- Вот всполошились!.. Всем, говорит Илья Максимович, от мала до велика, всем на сход идти. (Ф. Панфёров, Бруски) — Look what a mess. Ilya Maximovich says that everybody must go, old and young.
Русско-английский фразеологический словарь > от мала до велика
-
13 старый
прил.1) old2) ( древний)ancient, antique••- старая деваи стар и мал, и старый и малый — разг. old and young alike
- старый Свет -
14 среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь
General subject: old and young alike are football fans nowadaysУниверсальный русско-английский словарь > среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь
-
15 стар и млад
General subject: old and young -
16 и стар и мал
разг. -
17 и старый и малый
разг.Русско-английский словарь по общей лексике > и старый и малый
-
18 все
all имя прилагательное: имя существительное: местоимение: словосочетание:all outdoors (все, весь мир) -
19 кланяться в пояс
( кому)1) (низко кланяться кому-либо в знак приветствия, благодарности и т. п.) make a deep (low) bow to smb.; bow to the waist to smb.; bow from the waist to smb.Из домика вышли - старик и старуха, дети и молодая женщина, все в кимоно - все поклонились в пояс, не подавая руки. (Б. Пильняк, Рассказ о том, как создаются рассказы) — Out of the house came an old man and an old woman, children and young woman, all in kimonos and all bowing to the waist without offering their hands.
Старики на прощанье перецеловались, все кланялись друг другу в пояс и желали благополучия на новоселье. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — The old men kissed one another three times, according to custom, and, bowing from the waist, the peasants wished the travellers to settle happily in their new home.
2) неодобр. ( униженно просить кого-либо о чём-либо) sue for a favour; bow and scrape; come to smb. on bended knees- Ага, тебя просить, значит, надо, в пояс кланяться! Осчастливьте, Константин Ильич, облагодетельствуйте! Сам должен прийти, если видишь, что нужен! (В. Кочетов, Журбины) — 'Aha, so we've got to come to you on bended knees, have we! Be so kind, Konstantin Ilyich. Do us a favour! You ought to come yourself if you see you're needed!'
Русско-английский фразеологический словарь > кланяться в пояс
-
20 Женщине столько лет, на сколько она выглядит
A woman's age is of no importance; what matters is how old or young she looksCf:A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks (Am., Br.). woman is no older than she looks /, and a man than he feels/ (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Женщине столько лет, на сколько она выглядит
См. также в других словарях:
Old for young — mdash;ie. where the old sacrifice for the sake of the young, either by self for sake of natural balance, or else by enforced law for sake of population control quotas, is a theme or concept of a custom of human sacrifice typically found within… … Wikipedia
Crosby, Stills & Nash (and Young) — Infobox musical artist Name = Crosby, Stills, Nash Young Img capt = Crosby, Stills, Nash Young, left to right: Graham Nash, Stephen Stills, Neil Young and David Crosby, PNC Arts Center, August 06. Img size = Landscape = yes Background = group or… … Wikipedia
Crosby, Stills, Nash and Young — Crosby, Stills Nash (and Young) Crosby, Stills, Nash ( Young) Alias Crosby, Stills, Nash Genre(s) Rock Folk rock Soft rock Années actives Depuis 1968 Label(s) Atlantic Reprise Site Web … Wikipédia en Français
Crosby, Stills & Nash (And Young) — Crosby, Stills Nash (and Young) Crosby, Stills, Nash ( Young) Alias Crosby, Stills, Nash Genre(s) Rock Folk rock Soft rock Années actives Depuis 1968 Label(s) Atlantic Reprise Site Web … Wikipédia en Français
Crosby, Stills & Nash (and Young) — /* */ Crosby, Stills Nash (and Young) Crosby, Stills, Nash ( Young) … Wikipédia en Français
Crosby, stills & nash (and young) — Crosby, Stills Nash (and Young) Crosby, Stills, Nash ( Young) Alias Crosby, Stills, Nash Genre(s) Rock Folk rock Soft rock Années actives Depuis 1968 Label(s) Atlantic Reprise Site Web … Wikipédia en Français
Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults — (IIDCYA, PerB| كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان , Kanoon e Parvaresh e Fekri e Koodakan va Nojavanan , better known as Kanoon) is an Iranian governmental institution with a wide range of cultural and artistic activities in the field of mental… … Wikipedia
Country Songs, Old and New — Country Songs Old New Studio album by Country Gentlemen Released 1960, reissued in 1991 Recorded … Wikipedia
Young Women (organization) — Young Women Motto “Stand for Truth and Righteousness.” Formation 18 November 1869 Type Non profit Purpose/focus … Wikipedia
Old Louisville — Residential District U.S. National Register of Historic Places U.S. Historic district … Wikipedia
Young Firpo — (April 25, 1907 August 21, 1984) was a professional light heavyweight boxer. He was a popular fighter in the Pacific Northwest during the 1920s and 1930s, particularly in Portland, Oregon. He was also a ranked Light Heavyweight contender during… … Wikipedia